I must say I have no problem with a local indigenous name (like Djagana)
becoming generalised as other local names have become general Australian or
wolrd wide words.
I like *djinki *for Melithreptus chloropsis rather than Gilbert's
honeyeater or western white-naped honeyeater...
In the 80s we saw all the wrens become fairywrens and (Turnix) "quails"
become buttonquails so some name changes take hold pretty seamlessly.
Cas
On Fri, Jan 27, 2017 at 7:47 AM, casliber0134 <>
wrote:
> I must say I have no problem with a local indigenous name (like Djagana)
> becoming generalised as other local names have become general Australian or
> wolrd wide words.
>
> I like *djinki *for Melithreptus chloropsis rather than Gilbert's
> honeyeater or western white-naped honeyeater...
> Cas
>
> On Wed, Jan 25, 2017 at 4:28 PM, Penny Brockman <> wrote:
>
>> Well said Helen,
>>
>> We should just use what suits us in our daily lives - and appropriate
>> proper scientific or common names when with strangers!
>>
>> Penny DB
>>
>>
>> On 25/01/17 4:23 PM, Helen Larson wrote:
>>
>>> It has been interesting reading the reactions to proposed changes to
>>> common names! If this happens during changes to common/vernacular names, no
>>> wonder us taxonomists who sometimes change scientific names (for carefully
>>> documented reasons) get dumped on. Common names are for us to use among
>>> ourselves. Fish might have masses of common names, but they only one
>>> scientific name and only one official Australian Standard name (for
>>> marketing and other industries). Isn't this the same for birds? I write
>>> down Willie Wagtail during my morning bird count and will continue to do so
>>> no matter what the "standard" name is. I could write down Rhipidura
>>> leucophrys but it's longer.
>>>
>>> I talk about Giurus margaritacea to my colleagues, Snakehead Gudgeon to
>>> my fish-keeping friends and Mudcod to my neighbours here in FNQ - and
>>> everyone knows what I mean. On a recent trip to India - our guides used
>>> mostly old books and I had a new version so we used the scientific names to
>>> disentangle whether something was a Crested/Booted/Spotted/Snake eagle or
>>> not. The bird is itself, we are just using labels for our convenience.
>>>
>>> Helen
>>>
>>>
>>> <')/////==<
>>>
>>> ________________________________
>>> From: Birding-Aus <> on behalf of
>>> Frank O'Connor <>
>>> Sent: Tuesday, 24 January 2017 7:44:38 PM
>>> To:
>>> Subject: [Birding-Aus] names
>>>
>>>
>>> It is still frustrating to see people who only think about what a
>>> bird is called in Australia, even if it has a much wider
>>> distribution, or if there is a different species with that name. This
>>> is what got us into this situation in the first place.
>>>
>>> We have to accept gerygone. There are far too many clashes with
>>> warbler. IOC has 18 species of gerygone. The following have clashes
>>> if warbler was used. 6 out of 18.
>>>
>>> Brown. Brown Parisoma was also called Brown Warbler and so it has
>>> just as much right to the name Brown Warbler.
>>> Grey. There is Black-throated Grey Warbler (and one or two others).
>>> Grey Gerygone would need to be called Australasian Grey Warbler.
>>> Fan-tailed. There is a Fan-tailed Warbler.
>>> Mangrove. There is a Mangrove Warbler.
>>> Dusky. There is a Dusky Warbler. This is actually on the Australian
>>> bird list with one or two records on Christmas Island.
>>> Yellow-bellied.There is a Yellow-bellied Warbler.
>>>
>>> The Jabiru is a totally different genus in South America. It occurs
>>> through south east Asia. Even if was split to Satin Stork, Australian
>>> Jabiru does not make sense as it is not related to Jabiru. Stork
>>> applies across a number of genera but they are all in the 'stork'
>>> family. It is not like 'flycatcher' where there are well over 100
>>> across several families. Djagana is a nice thought instead of Satin
>>> Stork, but my understanding is that each aboriginal language has a
>>> different name, and so why should Djagana take preference?
>>>
>>> Jacana by the way is Portuguese (might be Spanish?) as the type
>>> specimen was named from Brazil. So it should be pronounced 'yasana' I
>>> think, but I can't see that happening in Australia.
>>>
>>> Remember these are the recommended English names. So to be used in
>>> official publications and bird lists. There is nothing wrong with
>>> informally using Jabiru, Weiro, 28, Budgie, muttonbird, etc as long
>>> as the person you are speaking to understands what you mean.
>>>
>>>
>>> _________________________________________________________________
>>> Frank O'Connor Birding WA
>>> http://birdingwa.iinet.net.au
>>> Phone : (08) 9386 5694 Email :
>>>
>>>
>>> <HR>
>>> <BR> Birding-Aus mailing list
>>> <BR>
>>> <BR> To change settings or unsubscribe visit:
>>> <BR> http://birding-aus.org/mailman/listinfo/birding-aus_birding-aus.org
>>> </HR>
>>> <HR>
>>> <BR> Birding-Aus mailing list
>>> <BR>
>>> <BR> To change settings or unsubscribe visit:
>>> <BR> http://birding-aus.org/mailman/listinfo/birding-aus_birding-aus.org
>>> </HR>
>>>
>>>
>>
>> <HR>
>> <BR> Birding-Aus mailing list
>> <BR>
>> <BR> To change settings or unsubscribe visit:
>> <BR> http://birding-aus.org/mailman/listinfo/birding-aus_birding-aus.org
>> </HR>
>>
>
>
<HR>
<BR> Birding-Aus mailing list
<BR>
<BR> To change settings or unsubscribe visit:
<BR> http://birding-aus.org/mailman/listinfo/birding-aus_birding-aus.org
</HR>
|