birding-aus
|
To: | |
---|---|
Subject: | Pronounciation |
From: | |
Date: | Fri, 11 Dec 2009 08:57:07 +0100 (CET) |
Hej! To me as a non-native-english it is sometimes difficult to understand what english speaking people are talking about, when they are trying to pronounciate scientific names. Even if I know what organism that is discussed I need to really listen and translate the name to something more understandable. For example people always add a lot of unnecessary vowels instead of just reading the word straight on. An example Rosaceae ("ro-SAY-see-ee") instead of ro-sa-se. It is often easier with german or spanish "pronounciation". But relax, americans are far worse than australians........ Vänliga hälsningar (=regards) Katarina =============================== www.birding-aus.org birding-aus.blogspot.com To unsubscribe from this mailing list, send the message: unsubscribe (in the body of the message, with no Subject line) to: =============================== |
<Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
---|---|---|
|
Previous by Date: | Shorebird summer schedule link, pefa |
---|---|
Next by Date: | Unusual White-throated Needletail, Tom Tarrant |
Previous by Thread: | Shorebird summer schedule link, pefa |
Next by Thread: | Pronounciation, Alan Gillanders |
Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |
The University of NSW School of Computer and Engineering takes no responsibility for the contents of this archive. It is purely a compilation of material sent by many people to the birding-aus mailing list. It has not been checked for accuracy nor its content verified in any way. If you wish to get material removed from the archive or have other queries about the archive e-mail Andrew Taylor at this address: andrewt@cse.unsw.EDU.AU