canberrabirds

Little known facts #1

To:
Subject: Little known facts #1
From: David McDonald <>
Date: Sat, 20 Nov 2010 21:35:18 +1100
Interesting. Another take on it from Gillespie, LL 1984, Aborigines of the Canberra region, L.L. Gillespie, Campbell, A.C.T.
'Frederic Slater tells an interesting story of how the name Jerrabomberra came to be used and its supposed meaning. When Surveyor Dixon was working in the vicinity of Canberra he came upon a group of Aborigines, who fled when they saw him, leaving behind a shy, trembling, little boy. Dixon bade his Aboriginal assistant from Campbelltown to catch the boy and ask him the name of the place. The little fellow uttered some words which the assistant translated as "Afraid boy is of lightning, no tell me". The boy's words sounded like "Jerrabonberra" and that is what Dixon recorded in his notebook. It has since been altered to Jerrabomberra. I have reason to believe that Dixon's  assistant was wrong in his translation — the boy was probably giving his own name as the list of Aborigines, to whom blankets were issued at Oueanbeyan about twenty years later, included the name "Jerrabonderra"' (p. 28).
And for more, regarding the word rather than its meaning: Koch, HJ 2009, 'The methodology of reconstructing Indigenous placenames: Australian Capital Territory and south-eastern New South Wales', in LA Hercus & HJ Koch (eds), Aboriginal placenames: naming and re-naming the Australian landscape, ANU E Press, Canberra, <http://epress.anu.edu.au/placenames_citation.html>, pp. 125-6:
'...for the placename ‘Jerrabomberra’, which was spelled ‘Jerrabombera’ on Sir Thomas Mitchell’s 1934 map of NSW (Fitzhardinge 1975: Illustration 1 opp. Aboriginal placenames 126 p. 16), we have from Lhotsky’s journal of the same year “Giribombery (alias Giridibombera)” as the name of Mr Palmer’s farm (Lhotsky 1979: 71). A decade later G. A. Robinson spelled it ‘Jerry Bunbery’ (Robinson 1998: 203). I would take the longer form (and the forms ending in a) to be intended as the proper name, with a pronunciation probably *Jeridibanbera'.
It reminds me of when I used to live in PNG. People used to say that you'd asked a local the name of a place, and they'd reply. When you got a back-translation, you found out that it meant 'piss off whitie', or similar!

Not much to do with birding, tho! - David


On 20/11/2010 5:56 PM, martin butterfield wrote:
While Googling for Jerrabomberra I came across this entry (in a Spackman Real Estate page for the suburb not the wetlands).  "Jerrabomberra is derived from the local Aboriginal place name meaning ‘boy frightened by storm’."
<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Admin

The University of NSW School of Computer and Engineering takes no responsibility for the contents of this archive. It is purely a compilation of material sent by many people to the Canberra Ornithologists Group mailing list. It has not been checked for accuracy nor its content verified in any way. If you wish to get material removed from the archive or have other queries about the list contact David McDonald, list manager, phone (02) 6231 8904 or email . If you can not contact David McDonald e-mail Andrew Taylor at this address: andrewt@cse.unsw.EDU.AU