Philip,
Thanks for that. I think it confirms my reply to Greg Little.
Cheers,
Carl Clifford
On 31/10/2010, at 10:36 PM, Philip Veerman wrote:
I have not read the article but would assume with some confidence that
multi locus refers to an examination of several different genes at
different locations on the chromosomes (as this is the usual meaning of
the term), rather than referring to many different geographical areas or
several different studies.
Philip
-----Original Message-----
From:
On Behalf Of Greg Little
Sent: Sunday, 31 October 2010 9:31 PM
To: 'Carl Clifford'; 'Angus Innes'
Cc: 'Birding Aus'
Subject: Interpretation please
Carl
I'd go with your interpretation but would add that the multilocus might
mean several smaller studies combined or the one study over several
areas.
Greg Little
-----Original Message-----
From:
On Behalf Of Carl Clifford
Sent: Sunday, 31 October 2010 8:49 PM
To: Angus Innes
Cc: Birding Aus
Subject: Interpretation please
Angus,
I will take a stab at it. " A study of honeyeaters of the family
Meliphagidae highlights the influence of geographic barriers which
effect their distribution geographically and over time in the monsoon
areas of Oz" or words to that effect". But then being an uneducated
oik, I am probably wrong.
Cheers,
Carl Clifford
On 31/10/2010, at 7:09 PM, Angus Innes wrote:
The beauty of Birding Aus is its egalitarianism and the little peep we
get into the lives and knowledge of others involved in birds. In the
following case the insight is obscured by my ignorance. Every
speciality evolves its' own language and terminology, but I am a bit
bluffed by the the title of the paper referred to in the second last
(penultimate) paragraph of Bruce's (Wedderburn Birding) post on White-
naped Honeyeaters, i.e.
"Toon, A., J.M. Hughes, and L. Joseph (2010), Multilocus analysis of
honeyeaters (Aves: Meliphagidae) highlights spatio-temporal
heterogeneity in
the influence of biogeographic barriers in the Australian monsoonal
zone,
Mol. Ecol. 19, 2980-2994. See
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1365-294X.2010.04730.x/abst
ract
"
I think I can have a good stab at the first and last underlined term
(my underlining), but the second has me bluffed - their interplay is
consequently a little baffling. Not surprisingly the terms do not
appear in standard dictionaries.
Could someone please have a stab at a translation (or elucidation) of
the title - or what, in essence, the article is about.
I did look at the abstract, but that raises even more problems with my
ignorance.
Grateful for any enlightenment.
Angus Innes.
===============================
To unsubscribe from this mailing list,
send the message:
unsubscribe
(in the body of the message, with no Subject line)
to:
http://birding-aus.org
===============================
|