One correspondent (who changed the subject, maybe implying that he feels that
"whats" is a word) has extended this conversation to the Jabiru. He believes
that we should use Jabiru, rather than Black-necked Stork. An idea worth
discussing.
I agree that in principle, there is no good reason why we should not misapply
names from South America to Australian birds, after all we have over time,
already misapplied any number of group names of European birds to Australian
birds - magpie, robin, chat, etc.
However there are problems with Jabiru. The main one being that it
unfortunately sounds like it could be an Australian aboriginal word and it
isn't. So people can get a wrong impression. If it was, that may make it a nice
name. If we did use Jabiru, it would need a qualifier like "Australian" to
separate it from the original Jabiru. The word Jabiru doesn't actually imply
anything, (at least to me) whereas Black-necked Stork is descriptive and
clearly relates it to storks, so we quickly get an idea of what the creature
looks like. It seems to me, that for us to call the Black-necked Stork a Jabiru
would be like people in South America calling their various species of
opossums, types of kangaroos or potoroos (on the basis that they are also
marsupials).
Philip
==============================www.birding-aus.org
birding-aus.blogspot.com
To unsubscribe from this mailing list,
send the message:
unsubscribe
(in the body of the message, with no Subject line)
to:
=============================
|