birding-aus

Why Vultures Became Condors

To: Birding-Aus Aus <>
Subject: Why Vultures Became Condors
From: Carl Clifford <>
Date: Tue, 7 Apr 2009 18:58:50 +1000
Dear All,

I have discovered why the villains of the piece in the story about "Condors" taking Deer in a reserve in China were called "Condors". After reading a piece about "Condors" being a proscribed food for the Hui people, an Islamic minority ethnic group from an autonomous region, SW of Beijing, I contacted Simba Chan, from BirdeLife Asia. Simba, very kindly, got back to me and said that in Mandarin, the English words Vulture and Condor both translate to "bald eagle" (tujiu or wujiu). It would seem that the journo in the Xinhua agency who wrote the original piece did not have the greatest Mandarin-English dictioary.

I wonder if this means that the national bird of the USA is refered to in China as a Vulture?

Cheers,

Carl Clifford
===============================
www.birding-aus.org
birding-aus.blogspot.com

To unsubscribe from this mailing list, send the message: unsubscribe (in the body of the message, with no Subject line)
to: 
===============================

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
  • Why Vultures Became Condors, Carl Clifford <=
Admin

The University of NSW School of Computer and Engineering takes no responsibility for the contents of this archive. It is purely a compilation of material sent by many people to the birding-aus mailing list. It has not been checked for accuracy nor its content verified in any way. If you wish to get material removed from the archive or have other queries about the archive e-mail Andrew Taylor at this address: andrewt@cse.unsw.EDU.AU